亚洲三区电影_青青久久91精品_国产高清黄色AV_亚洲AV无码国产精品午夜色牛牛_99精品国产第一区国产综合精品_香港三级精品三级在线专区_国产成人在线视频免费观看_亚洲品质自拍色播快播_亚洲国产成人剧情_男生把女生逼崩溃的软件

全國服務熱線:021-61269388中文 - English

X


您當前的位置:首 頁 > 客戶中心 > 行業(yè)新聞 > 中西文化差異對翻譯有什么影響?-中西文化差異是一樣的嗎?-中西文化差異是什么?-上海翻譯公司推薦

Customercenter

客戶中心

中西文化差異對翻譯有什么影響?-中西文化差異是一樣的嗎?-中西文化差異是什么?-上海翻譯公司推薦

文章來源: 發(fā)布時間:2025-03-24 瀏覽次數(shù):

       中西文化差異對翻譯有什么影響?詞匯層面:中西文化中對同一事物的認知和情感色彩可能不同,導致詞匯的內涵和外延有別。如 “龍” 在中文里是吉祥、尊貴的象征,但在西方文化中,“dragon” 是邪惡、兇猛的怪物。翻譯時若直接對等,會造成文化誤解。句法層面:中文重意合,句子結構較松散,靠語義和語境來理解;英語重形合,通過各種連接詞來體現(xiàn)句子的邏輯關系。翻譯時需根據(jù)目標語的句法特點調整句子結構。


54.png


       中西文化差異對翻譯有什么影響?-語篇層面:中文語篇常以含蓄、委婉的方式表達觀點,先鋪墊后點明主題;西方語篇則更直接,開門見山地提出論點,再進行論證。在翻譯時,需對語篇結構進行適當調整,以符合目標語讀者的閱讀習慣。文化意象層面:中西文化中有各自獨特的文化意象,如中國的 “松竹梅” 象征著高潔、堅韌等品質,西方的 “橄欖枝” 代表和平。翻譯時要準確傳達這些文化意象,否則會丟失原文的文化內涵。


       中西文化差異對翻譯有什么影響?-思維方式:西方注重思辨、理性分析和實證,剖析整體再加以綜合;中國傳統(tǒng)思維基于事實,憑借經(jīng)驗和知識對事物本質及規(guī)律進行整體判斷。價值取向:西方以自我為中心,重個人、競爭,個人高于社會整體;中國注重群體、社會與和諧,個人利益服從社會整體利益。倫理道德:西方注重個人放任、創(chuàng)新發(fā)展和張揚榮譽,家庭觀念淡漠;中國注重謙虛謹慎、不偏不倚,在個人取得成就時提倡低調。社會形態(tài):西方是商業(yè)社會,強調自由、平等、守信,塑造了相互平等、自由貿易、遵守契約的傳統(tǒng);中國是農業(yè)社會,以土地為原點、家族為單位聚居,形成了等級森嚴的家族差序格局。


       中西文化差異對翻譯有什么影響?--天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設有分公司。我們服務遍及30多個地區(qū),并幫助國內外客戶和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原則,始終處于穩(wěn)健發(fā)展的狀態(tài)。我們嚴格執(zhí)行質量控制體系、規(guī)范業(yè)務流程與審核標準,打造了一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗豐富的翻譯團隊,好的翻譯團隊鑄造了我們優(yōu)質的翻譯質量。天虹翻譯服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。